Lièwángjìxià 13:10-25

10 Yóudà wáng yuē a shī sān shí qī nián , yuē hā sī de érzi yuē a shī zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī zuò Yǐsèliè wáng shí liù nián .
11 Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , bù líkāi ní bā de érzi Yéluóbōān shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de yīqiè zuì , réngrán qù xíng .
12 Yuē a shī qíyú de shì , fán tā suǒ xíng de hé tā yǔ Yóudà wáng yà mǎ xiè zhēng zhàn de yǒng lì , dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng .
13 Yuē a shī yǔ tā lièzǔ tóng shuì , Yéluóbōān zuò le tāde wèi . yuē a shī yǔ Yǐsèliè zhū wáng yītóng zàng zaì sǎ Mǎlìyà.
14 Yǐlìshā dé le bì sǐ de bìng , Yǐsèliè wáng yuē a shī xià lái kàn tā , fú zaì tā liǎn shàng kūqì , shuō , wǒ fù a . wǒ fù a . Yǐsèliè de zhàn chē mǎ bīng a .
15 Yǐlìshā duì tā shuō , nǐ qǔ gōng jiàn lái . wáng jiù qǔ le gōng jiàn lái .
16 Yòu duì Yǐsèliè wáng shuō , nǐ yòng shǒu ná gōng . wáng jiù yòng shǒu ná gōng . Yǐlìshā àn shǒu zaì wáng de shǒu shàng ,
17 Shuō , nǐ kāi zhāo dōng de chuānghu . tā jiù kāi le . Yǐlìshā shuō , shè jiàn ba . tā jiù shè jiàn . Yǐlìshā shuō , zhè shì Yēhéhuá de déshèng jiàn , jiù shì zhànshèng Yàlán rén de jiàn . yīnwei nǐ bì zaì Yàfú gōngdǎ Yàlán rén , zhídào miè jǐn tāmen .
18 Yǐlìshā yòu shuō , qǔ jǐ zhī jiàn lái . tā jiù qǔ le lái . Yǐlìshā shuō , dá dì ba . tā dá le sān cì , biàn zhǐ zhù le .
19 Shén rén xiàng tā fānù , shuō , yīngdāng jī dá wǔ liù cì , jiù néng gōngdǎ Yàlán rén zhídào miè jǐn . xiànzaì zhǐ néng dá baì Yàlán rén sān cì .
20 Yǐlìshā sǐ le , rén jiāng tā zàng mán . dào le xīnnián , yǒu yī qún Móyē rén fàn jìng ,
21 Yǒu rén zhēng zàng sǐ rén , hūrán kànjian yī qún rén , jiù bǎ sǐ rén pāo zaì Yǐlìshā de fùnmù lǐ , yī pèng zhe Yǐlìshā de háigǔ , sǐ rén jiù fùhuó , zhàn qǐlai le .
22 Yuē hā sī nián jiān , Yàlán wáng hā xuē lǚcì qīyē Yǐsèliè rén .
23 Yēhéhuá què yīn yǔ Yàbólāhǎn , Yǐsā , Yǎgè suǒ lì de yuē , réng shī ēn gĕi Yǐsèliè rén , liánxù tāmen , juàngù tāmen , bù kĕn miè jǐn tāmen , shàng wèi gǎn zhú tāmen líkāi zìjǐ miànqián .
24 Yàlán wáng hā xuē sǐ le , tā érzi biàn Hādá jiēxù tā zuò wáng .
25 Cóng qián hā xuē hé yuē a shī de fùqin yuē hā sī zhēng zhàn , gōng qǔ le xiē chéngyì , xiànzaì yuē hā sī de érzi yuē a shī sān cì dá baì hā xuē de érzi biàn Hādá , jiù shōu huí le Yǐsèliè de chéngyì .

Lièwángjìxià 13:10-25 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO 2 KINGS 13

This chapter gives an account of the wicked reign of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, and of the low estate he was brought into by the Syrians, 2Ki 13:1-9, and of the reign of his son Joash, 2Ki 13:10-13, and of the sickness and death of Elisha; of the visit Joash made him in his sickness; and of his prediction of the king's success against the Syrians; and of the reviving of a dead man cast into the prophet's sepulchre, 2Ki 13:14-21 and of the success of Joash against the Syrians, according to the prediction of the prophet, 2Ki 13:22-25.

\\of Judah\\ The same year he was so zealous and busy in repairing the temple, 2Ki 12:6,

\\Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria\\; whereas Joash began to reign in the seventh year of Jehu, and Jehu reigned but twenty eight years, 2Ki 10:36, and 2Ki 12:1, this could be but the twenty first of Joash; to reconcile which it must be observed, that it was at the beginning of the seventh year of Jehu that Joash began to reign, and at the beginning of the twenty third of Joash that Jehoahaz began to reign, as the Jewish commentators observe:

\\and reigned seventeen years\\; the two last of which were in common with his son, as Junius, see 2Ki 13:10 17831-941219-2104-2Ki13.2

Public Domain